دردسرهای نبود مترجم در تمرین آبی‌ها / استقلالی‌ها حرف‌های استراماچونی را نمی‌فهمند!

سایت بدون – استقلال این روزها کم حاشیه ندارد؛ هر روز یک اتفاق و حاشیه جدید در این تیم رخ می‌دهد و ظاهرا مدیران باشگاه نیز منتظر می‌مانند تا رسانه‌ها حواشی را منتشر کنند و بعد برای رفع مشکلات قدمی بردارند. جدید‌ترین حاشیه استقلالی‌ها نیز به مسأله نبود مترجم در تمرین برمی‌گردد که مشکلات زیادی ایجاد کرده است. ماجرا از این قرار است که گروهی از بازیکنان استقلال هنگام تمرین برای ارتباط با استراماچونی دچار مشکل هستند. استراماچونی به جز ایتالیایی، به زبان انگلیسی هم تسلط کامل دارد، اما برخی بازیکنان جوان یا تازه‌وارد که تجربه کار با مربیان خارجی را ندارند، متوجه توصیه‌های این مربی نمی‌شوند. این مشکل در اردوی ترکیه هم احساس می‌شود اما برخی بازیکنان سعی در پنهان‌کردن این موضوع دارند. با تغییر شفر و آمدن کادر فنی ایتالیایی، باشگاه استقلال از یک مترجم کنار استراماچونی استفاده می‌کند، اما این فرد چون مسئول GPS‌های تیم هم هست، هنگام تمرین یا جلسات تئوری معمولا کنار استراماچونی حضور ندارد و سرمربی ایتالیایی شخصا به زبان انگلیسی نکات فنی را برای بازیکنان توضیح می‌دهد، غافل از این‌که برخی بازیکنان به صورت کامل و دقیق متوجه صحبت‌های مربی ایتالیایی نیستند. بازیکنان باتجربه استقلال مشکل چندانی برای ارتباط با سرمربی ندارند و در حد تمرین متوجه توصیه‌های استراماچونی و دستیارانش می‌شوند. اما انگار استراماچونی می‌خواهد بدون واسطه با تیمش حرف بزند تا بازیکنان برای یادگرفتن زبان انگلیسی تلاش کنند و به یک فوتبالیست حرفه‌ای تبدیل شوند. در این خصوص سیاوش یزدانی مدافع جدید آبی‌ها نیز یکی دو روز قبل مصاحبه‌ای انجام داد و اعلام کرد که در تمرینات به جای فوتبال زبان انگلیسی با استراماچونی کار می‌کند!
از سوی دیگر استراماچونی هنوز دستیار ایرانی خود را انتخاب نکرده و هنگام تمرین تنهاست. باشگاه استقلال قصد داشت ابتدای کار از رحمان رضایی برای دستیاری استراماچونی استفاده کند که انتقاد فراوان در شبکه‌های اجتماعی با این مضمون که رحمان در پرسپولیس بازی کرده، حضور این مربی در استقلال را با مشکل مواجه کرد.
با منتفی‌شدن حضور رحمان، باشگاه استقلال دنبال یک مربی با ویژگی تسلط بر زبان انگلیسی می‌گردد که البته از نظر فنی هم در سطح مطلوبی باشد.

مطلب پیشنهادی

ریشه و داستان ضرب المثل «گاف دادن»

سایت بدون – اصل کلمه گاف از زبان فرانسه است و به معنای حرف ناپسند …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *