سایت بدون – فرانسویها دو شخصیت آستریکس و اوبلیکس را خیلی دوست دارند. این دو ابرقهرمان بیدست و پا اما مهربان و شیرین داستانهای مصور فرانسوی، سالهاست که نهتنها مردم فرانسه که تماشاگران سینما در دیگر کشورهای دنیا را هم با ماجراجوییهای شیرین خود سرگرم میکنند. صنعت سینمای فرانسه در کنار رسانه تلویزیون طی دهههای گذشته، تعدادی فیلم و مجموعه موفق و پربیننده براساس داستانهای مصور آستریکس و اوبلیکس تهیه و تولید کرده است. به نظر میرسد که تهیهکنندگان سینما و تلویزیون حاضر نیستند دست از سر این دو مرد بانمک بردارند و هر چند وقت یک بار، سراغ یک ماجراجویی تازه از آنها میروند. تازهترین حرکت در این رابطه، تولید دومین نسخه انیمیشنی از داستانهای مصور آستریکس و اوبلیکس است. این انیمیشن کامپیوتری با نام «آستریکس: راز محلول جادو» ساخته شده است. سازندگان این مجموعه کارتونی میگویند با تولید آن، دست به احیا و بازسازی ماجراجوییهای دو شخصیت محبوب و دوستداشتنی این مجموعه داستان مصور زدهاند.
به نوشته نشریه هالیوود ریپورتر، استودیوی فیلمسازیام سیکس تهیهکننده استریکس انیمیشنی است. این فیلم به دنبال اکران عمومی بسیار موفق اسرزمین خدایانب در سال ۲۰۱۵ تولید شده است. تیم دونفره فیلمنامهنویس و کارگردان آلکساندر آستیر و لوئیس کلیچی، کار ساخت هر دو قسمت فیلم را انجام دادهاند. قسمت دوم فیلم با بهرهگیری از یک داستان تازه، اشارات زیادی به فرهنگ و زندگی معاصر دارد. این در حالی است که خط اصلی داستانهای مصور آستریکس در دوران کهن و زمان اشغال خاک اروپا توسط ارتش رم اتفاق میافتد. با همه اینها، داستان فیلم همچنان به داستان نسخه اصلی مصور خود وفادار است.
دهه شصتی معروف مجموعه داستان مصور آستریکس و اوبلیکس در دو دهه ۶۰ و ۷۰ میلادی روی پیشخوان کتابفروشیها و دکه روزنامهفروشیها قرار گرفتند. رنه گوسینی، نویسنده این داستانها و آلبرت اودرزو هم، طراح نقاشیهای آن بود. داستان فیلمنامه سرزمین خدایان از یکی از داستانهای مصور گوسینی در سال ۱۹۷۱ گرفته شده بود. داستان فیلمنامه دومین قسمت، اما اصیل و غیراقتباسی است.
فروش قابل قبول
استقبال تماشاگران فرانسوی از آستریکس تازه بسیار خوب بوده است. فیلم در اولین روز نمایش عمومی، حدود دو میلیون دلار فروش کرد. فروش کلی چهار روزه آن هم، به رقم هفت میلیون دلار رسید. اولین قسمت نسخه انیمیشنی توانست در زمان اکران عمومی خود بیش از ۵۰ میلیون دلار در فرانسه و دیگر کشورهای دنیا فروش کند. تحلیلگران اقتصادی سینما برای دومین قسمت، پیشبینی فروش بالاتری میکنند.
بازگشت کلاویه
در نسخه انیمیشنی، کریستین کلاویه به جای آستریکس صحبت کرده است. این کمدین معروف در نسخه زنده مجموعه فیلم آستریکس هم به جای خود این شخصیت بازی کرده است. در این جا هم او مامور محافظت از دهکده کوچک و دوستداشتنی خود است. این بار، نیروهای متجاور روم باستان حمله بزرگی به شهر کوچک آستریکس کردهاند و او باید با کمک نیروهای جادویی و ابرقهرمانانهای که دارد، به نبردی سنگین با ارتش پیشرفته و مجهز رم بپردازد. البته او در این راه تنها نیست و اهالی شهر هم با او همراهی میکنند، اما در طول داستان دوست و یاور همیشگی او اوبلیکس، شخصیت مهم ماجراست. در کنار این موضوع، آستریکس و اوبلیکس که به دنبال محلول جادویی هستند، باید با جادوگری هم مبارزه کنند که به دنبال دست یافتن به همین محلول است.
غیبت دپاردیو
در قسمت اول نسخه انیمیشنی، راجر کارل بهجای آستریکس صحبت کرد، اما نوع واکنش تماشاگران به گونهای بود که سازندگان فیلم تصمیم گرفتند برای دومین قسمت سراغ کلاویه بروند. اما در هر دو قسمت نسخه انیمیشنی، گیلیوم برات صدایش را به اوبلیکس قرض داده است. دلیل عدم همکاری ژرار دپاردیو با نسخه انیمیشنی، عدم حضورش در کشور فرانسه است. این بازیگر معروف دهههای۷۰ و ۸۰ میلادی فرانسه، چند سالی است که شهروندی روسیه را گرفته و مقیم
آنجاست.
کارگردانان متفاوت
دپاردیو در چهار فیلم زندهای که براساس داستان کمیک استریپی آستریکس ساخته شد، نقش اوبلیکس را بازی کرد، اما کلاویه فقط بازیگر نقش آستریکس دو قسمت اول و دوم در سالهای ۱۹۹۹ و ۲۰۰۲ بود. او در قسمت سوم فیلم در سال ۲۰۰۸، جای خود را به کلاویس کورنیلاک داد. در چهارمین قسمت در سال ۲۰۱۲ هم، این نقش را ادوارد بیر به عهده گرفت. هر یک از قسمتهای فیلم را هم فیلمسازان متفاوتی کارگردانی کردند. کلود زیدی کارگردان اولین قسمت بود و سه قسمت بعدی را الن چابات، تیم دو نفره فردریک فورستیر و تامس لانگمن و لارنت تیرارد کارگردانی کردند.
۸نسخه انیمیشنی
قبل از تولید دو نسخه انیمیشنی جدید آستریکس، هنرمندان فرانسوی هشت نسخه انیمیشنی از داستان مصور آستریکس را تهیه و تولید کردند. اولین آنها در سال ۱۹۶۷ تهیه شد و از آن زمان، هر یکی دو سال یک بار ساخت نسخه دیگری از این داستان در دستور کار قرار گرفت. کلود زیدی در مصاحبهای گفت یکی از دلایل کارگردانی قسمت اول نسخه زنده هم، علاقه بسیار زیادش به این نسخههای انیمیشنی بوده است.