در حالی که برخی مترجمان از ابزارهای هوش مصنوعی برای کار خود استفاده میکنند، سهچهارم از این افراد معتقدند فناوری در حال ظهور تأثیر منفی بر درآمد آینده آنها خواهد گذاشت. سایت بدون – نتایج یک نظرسنجی انجامشده توسط انجمن نویسندگان بریتانیا (SoA) نشان میدهد که بیش از یکسوم مترجمان به دلیل هوش مصنوعی مولد کار خود را از دست …
توضیحات بیشتر »بایگانی برچسب: مترجم
گاهی به زندگی و حرفه محمد قاضی به مناسبت سالروز درگذشت او / مردی که به گردن ما حق دارد
سایت بدون -اگر ترجمه ادبی را کانالی برای انتقال واردات فرهنگی تلقی کنیم، محمد قاضی نقشی بنیانی در پیشرفت آن ایفا کرد. این مترجم که به درستی خود را فانوس افروز میدانست در اغلب گفتوگوهایش گفته بود:«کارم این بوده که در دوران عمر کوتاه خود مغزها را با عرضه کردن آثار آزاداندیشان جهان روشن کنم و حقایق زندگی را که …
توضیحات بیشتر »