شاد باش ای عشق خوش سودای ما
ای طبیب جمله علتهای ما
سایت بدون – کتاب «درمانگری مولانا» با عنوان فرعی «چگونه یک شاعر عارف، آشفته حالی های زندگی مدرن مرا درمان کرد؟» از ملودی معزی نویسنده ایرانی- امریکایی است که به تازگی یاسر فراشاهینژاد آن را به فارسی ترجمه کرده است؛ روانشناسان و ادیبان بسیاری در سراسرجهان خواندن این کتاب را توصیه کردهاند. برای بشر مستأصل و درمانده امروز که با انواع و اقسام مشکلات و دغدغهها دست به گریبان است و برای رهایی از رنج، دستها میساید تا دری بگشاید، حدیث مولانای جان قطعاً راهگشاست؛ بویژه اینکه سر دلبرانهاش در حدیث دیگران و در قالب تمثیل، از زبان پدری اهل دل و فرهیخته روایت شود و به سمع روان دختر بیقرار و پریشانش کارگر شود. ساختار کتاب قطعاً رمان نیست، بیان صرف خاطرات هم نیست و به شیوه کتابهای انگیزشی هم نوشته نشده است. راوی اول شخص که خود ملودی است، ماجرای پرفراز و نشیب زندگیاش را با محوریت توسل به گنج معانی مثنوی و کاربست آن در بهبود احوالش، با خوانندگان به اشتراک میگذارد. کتاب ده فصل دارد و هر فصل درباره تشخیص و درمان عارضهای است. بیماریهایی چون: زیادهخواهی، خواهش نفس، انزوا، شتابزدگی، افسردگی، حواسپرتی، اضطراب، خشم، ترس، ناامیدی و غرور. نسخه درمان را هم بازگشتن به اصل خویش، دوری از تقلید، قناعت، بساطت، عروج، صبر، عشق، تواضع، بیداری و اصالت تجویزکرده است. نویسنده اقرار میکند که خود همه دردهای فوق را دارد و علاوه بر آن «یک ایرانی امریکایی مسلمان است که در کارولینای شمالی لعنتی زندگی میکند؛ یک لوزالمعده نصفه نیمه دارد؛ کیسه صفرا ندارد؛ اختلال دوقطبی دارد؛ کلسترول، میگرن، حواس پریشی و پوست سبزه دارد» و در سراسر کتاب به تناسب حال در معرفی ابعاد ناشناخته وجودیاش، عقاید و گرایشهای اجتماعی- مذهبی و حتی سیاسی خود را بی محابا با خوانندگان به اشتراک میگذارد: ترسها، نفرتها، بی حوصلگیها، ضعفها و ناتوانیها بیپرده مطرح میشوند. خوانندگانی که احتمالاً همگی در لابهلای ناکامیها و تلاشهایش، زندگی خودشان را میبینند، با مرور روزمرگیها و حوادث پیش پا افتاده همذات پنداری بیشتری با او خواهند داشت. مخاطبانی که سریال پرماجرای «دکستر» یا سریال محبوب «شهرزاد» را دیدهاند؛ مهاجرانی که در دیازپورای فرهنگی «تهرانجلس» در هروله سنت و مدرنیته سرگردانند، شهروندانی که از سیاستهای احمقانه ترامپ به ستوه آمدهاند؛ اینک همگی در صفحات این کتاب دختر مصممی را میبینند که همه را آزموده و از مولوی خوش تر نیافته است. پدرش احمد معزی که جراح زبردست ایرانی و از طایفه دردکشان است، دستهای مردد دخترک بیمارش را میگیرد و او را با ریشهها آشتی میدهد. پیوند زیبای پدر- دختری که در اینجا تداعی رابطه مراد و مرید و انعکاس برخورد شمس و مولانا در عالم امکان است به زیبایی و در کمال سادگی توصیف میشود. این کتاب در جامعه انگلیسی زبانی که مولانا را از طریق ترجمهها بخصوص ترجمه ارزشمند «کلمن بارکس» میشناسند، سیل خوانندگان عظیمی را به خود دعوت کرده و مترجم فارسی آن نیز با احاطه بر شعر و ادب ایران از عهده این مهم بخوبی برآمده است و خواندنش در راستای شناخت مولوی و آشتی جوانان امروز با تعالیم بزرگان شعر و ادب بسیار راهگشاست.
برچسببدون پیشنهاد کتاب درمانگری مولانا سایت بدون معرفی کتاب ملودی معزی یاسر فراشاهی نژاد
مطلب پیشنهادی
حتما باید دید/ مارمولک؛ روایت راه های رسیدن به خدا
سایت بدون – فیلم مارمولک یکی از برجستهترین و محبوبترین آثار سینمای ایران است که …
این خانم که از تمدن غرب بیزاره و مغرب زمین رو علت همه ی نابسامانیهای بشر و خودش میدونه، چرا برنمیگرده بیاد ایران؟ میگه: مریضی دوقطبی داشته و به کمک پدرش با توسل به اشعارمولوی درمان شده، مریضی دوقطبی یا بایپولار یه اختلال روانپزشکی جدی است که علتش بیولوژیکه. این بیماری در گذشته های دور و در همه ی قومها و سرزمینهای دنیا وجود داشته و هیچ ارتباطی با تمدن و بی بندوباری و پوچگرایی غرب نداره. ضمناََ ایشون که از آمریکا و فرهنگ غرب بدش میاد، چرا اونجا مونده و برنمیگرده بیاد ایران تا به اصل و هویت ایرانی،شرقی خودش برسه؟ در نوشته هاش حقه بازی تناقض گویهای فراوان دیده میشه.